Liu's House 劉宅

該項目位於新竹的高樓層大廈,有良好的採光及絕佳視野;可惜的是,大樓的標準配置跟多數的房子一樣,內部都過於封閉,即便能容納四房格局,還是缺乏應有的廣度,房子的中心往往也顯得幽暗。
面對此問題,我們試著運用裁切的方式,使牆體產生開口及通道,讓空間建立連貫性;自然光也能經由開口滲透到屋內。
在串連空間的軸線上,置入適當的櫃體,提供通道的功能性。
新填充的櫃體,以水泥塗料做表徵,形成厚實的牆體,與白牆結合,建構出折疊與塊體堆砌的堅固意象與可視性。
室內空間的配置概念,是來自共同生活但不同節奏和特徵的夫婦兩人。
我們在公共空間安排了一些活動拉門,透過這種方式建構內部空間的相融性,使空間界線沒有明確定義,空間被允許關閉,開放,半開放的狀態。因為我們不希望用關上一扇門來切斷空間的連結,我們希望在某種程度可以做到不互相干擾卻又能和諧共處的空間。


設 計 者/翁梓富
參 與 者/張欣怡、許媁甯
攝 影 者/墨田工作室
空間性質/住宅
坐落位置/台灣新竹
主要材料/萊特漆、海島型木地板、回收木、塗料、鐵件
面 積/36坪
設計時間/2017年12月至2018年4月
施工時間/2018年5月至2018年9月




This project is in a high-rise building in Hsinchu, with good lighting and an excellent view. Unfortunately, the standard configuration of the building was the same as that of most houses—the interior was too closed. Even if the house could accommodate a four-room layout, it still lacked the necessary breadth, and the center of the house was often dark.


Faced with this problem, we attempt to cut openings and passages in the walls to establish spatial continuity. Natural light can also enter the house through the openings.


On the axes of connected space, suitable cabinets were installed to provide functionality of the channels.


The new cabinets are covered with cement to form thick walls, which are combined with white walls to construct a firm image of folding and block stacking.


The concept of indoor space allocation was borne from a couple who lived together but exhibited different rhythms and characteristics.


We arranged several sliding doors in the public space to establish the integration of the internal space in such a way that the boundary of space is not clearly defined, and the space is allowed to be closed, open, and semi-open. Because we do not want to disrupt spatial continuity by shutting a door, we hope to achieve a space that allows family members to coexist somewhat harmoniously without disturbing one another.


Designer/Jeff Weng
Participants/Zhang Xinyi
Photographer/Sumida Studio
Nature of Space/Residential Space
Location / Hsinchu City, Taiwan




收錄於 [IW Magazine 傢飾128期]